Diane Lane iš pradžių nesuprato po Toskanos saulės skvarbos pranešimo

Turinys:

Diane Lane iš pradžių nesuprato po Toskanos saulės skvarbos pranešimo
Diane Lane iš pradžių nesuprato po Toskanos saulės skvarbos pranešimo
Anonim

Pritaikyti romaną į filmą ar TV laidą visada yra azartas. Nors kai kuriems pavyksta, pavyzdžiui, „Netflix“serija „Sandman“, sukurta pagal mėgstamą Neilo Gaimano grafinių romanų seriją, kiti, pavyzdžiui, kai kurie Anne Rice kūriniai, buvo praleisti.

Tada yra vaizdo žaidimų pritaikymų, kurie beveik niekada neveikia.

Tačiau retkarčiais filmas ar laida įkvepia naujos gyvybės esamai š altinio medžiagai. Tai neabejotinai pasakytina apie 2003 m. Audrey Wells romantinę komediją / dramą „Under The Toskanos saule“.

Filmas, sukurtas pagal Frances Mayes to paties pavadinimo romaną, jau ir taip puikią istoriją paverčia kinematografiškesniu ir galiausiai emocingesniu. Nėra jokių abejonių, kad Diane Lane yra viena iš pagrindinių priežasčių, kodėl.

Filme Diane's Frances pabėga į griūvantį dvarą Italijoje, sužinojusi, kad jos vyras turi romaną. Jai pritaria draugė, kurią vaidina Sandra Oh, ir litanija italų vyrų, besivaržančių dėl jos dėmesio. Filmas žavus, be jokios abejonės. Tačiau jai taip pat suteikiamas patosas, su kuriuo gali susitaikyti daugelis tų, kurie puoselėja sudaužytą širdį. Tačiau Diane reikėjo išgyventi epifaniją, kad pati tai suprastų.

Kodėl Diane Lane nesuprato po Toskanos saule

Vulture interviu Diane Lanem pasidalijo savo didele meile „Under The Toskanos saule“ir jos rašytojai/režisierei Audrey Wells, kuri tragiškai mirė 2018 m.

"Prisimenu, kaip pirmą kartą susitikau su Audrey, ir ji man paaiškino kažką, kas buvo tarsi lemputė, užsidegusi mano galvoje. Nežinojau, kad ši moteris taps brangia mano gyvenimo drauge. ir kad lemputės užsidegs virš mano galvos dėl mūsų bendravimo ir jos poveikio man tol, kol galėčiau ją išlaikyti savo gyvenime."

Diane toliau sakė, kad Audrey įgalinimas jai „pramušė“jos pačios nepasitikėjimą savimi.

"Kai pasakiau jai: "Turiu būti visiškai nuoširdus su tavimi. Aš skaitau scenarijų ir nematau humoro. Žinau, kad čia suprantu klaidingai" - ir ji pažodžiui paaiškinti tai, kas man tapo taip gėdingai akivaizdu, žvelgiant atgal: visas humoras kyla iš skausmo. Tai atstumas, kurį mes gauname nuo skausmo, leidžia mums juoktis iš savęs ir koks tai yra gydomasis dalykas."

Diane Lane labai susijusi su savo charakteriu Toskanos saulėje

Diane mano, kad viena iš priežasčių, kodėl tiek daug mėgsta originalią knygą, kurią parašė Frances Mayes (kurios vardas toks pat, kaip ir Diane vaidina veikėją), yra jos šviežia. Tačiau ji pripažįsta Audrey Wells už humoro įterpimą.

"Audrey pasisavino savo vidinę išmintį ir naikinantį humorą bei meilę moterims (ir sau kaip vienai), ir augimo procesą, kai tampama brandesnė ir nesubrendusi – labiau pasitikėjo savimi – ji įtraukė tai į knygą " Diane pasakė.

"Temiškai buvo panaši tema: [Knygą] parašė moteris, tai buvo jos kelionė, kuri pradėjo naują gyvenimą Italijoje. Tačiau ji tai darė su vyru! Taigi filmas Ar Audrey įterpia savo kelionę ir mokymosi kreivę, kaip vėl mylėti iš sudaužytos širdies. Ir tai neįtikėtina. Nes tu išgyveni kiekvieną etapą: abejones, siaubą, apgailestavimą, silpnumą. Viskas. Tavo vidurys yra ant grindų. Ir tegul pradėkite nuo ten. Kur slystate savo viduje."

Kaldydama interviu „The B altimore Sun“, Diane pasidalijo, kad ji jau buvo emociškai pasirengusi atlikti vaidmenį, kai jis atsidūrė jai ant kelių.

"Tuo metu gyvenime kelis kartus pradėjau nuo nulio", - sakė Diane Vulture, paklausta apie jos komentarus.

"Kai man buvo 18 metų, turėjau drąsos išrauti iš Niujorko į Kaliforniją; pajutus pirmąjį žemės drebėjimą, persikėliau į Džordžiją su U-Haul. Aš sakiau: "Iki, turiu eiti!" Bet aš laimingai grįžau į Kaliforniją. Tačiau 20 metų Gruzijoje, mokėdamas mokesčius ne visą darbo dieną, šalia savo mamos, atsitraukiau už batų ir pasakiau: „Aš galiu tai padaryti“. Aš padariau Santa Fė, Naujoji Meksika. Išradau save iš naujo, siekdamas geografinio [perkėlimo]."

Diane baigė sakydama: "Reikia šiek tiek stoicizmo. Reikia keleto tolimųjų draugų, kurie priminė, ką galvojote, kodėl tai buvo gera idėja. Rasti humoro kultūriniuose barjeruose – mūsų filmo atveju, tai buvo tikroji kalba, todėl ji yra juokingesnė – ir poezija. Tai puikus lipduko gabalas. Jis labai lipnus. Galite suprasti ką nors, jei jis vertina eilėraštį, kuriuo dalinatės."

Galiausiai pasirodė, kad „Under The Toskanos Sun“yra poezijos dalis, kurią suprato daugelis gerbėjų.

„Žmonės man sakytų, kad jie tikrai vertino [Po Toskanos saule] ir jautėsi paliesti“, – sakė Diane. „Buvo žinomas jausmas: „Aš tai pajutau. Aš pajutau nepatogumą ir triumfą“. Atrodė, lyg būtume skaitę tą patį eilėraštį."

Rekomenduojamas: