Slaptas ginčas už „Ksenos: karingos princesės“

Turinys:

Slaptas ginčas už „Ksenos: karingos princesės“
Slaptas ginčas už „Ksenos: karingos princesės“
Anonim

Šiais laikais Holivude dėl visko kyla ginčų. Po velnių, net keista Evos Green terapijos technika ir Kristen Bell auklėjimo stilius kelia problemų. Nors neabejotinai, atrodo, yra pagrįstų problemų, susijusių su pramonės veikla (ypač Harvey Weinsteino skandalas), bet ir pačiame kūrybiniame turinyje. Tai daugiausia įžeidžiantis arba kultūriškai nejautrus vaizdavimas, kuris yra kaip tik kelių 1990-ųjų kultinio klasikinio televizijos serialo „Xena: Warrior Princess“epizodų (ypač vieno) kritika. Tačiau ar ginčas, kuris vis dar beveik pamirštas, slypintis už serialo (kuris buvo rodomas 1995–2001 m.), iš tikrųjų yra įžeidžiantis žiūrovo akimis…

Lucy Lawless požiūris į Hanumano ginčą dėl Ksenos: karingos princesės

Xena: Warrior Princess, kurią sukūrė R. J. Stewart ir Žmogus-voras režisierius Samas Raimi, sukurtas Johno Schuliano ir Roberto Taperto, buvo itin sėkmingas 1990-ųjų serialas ir nuo tada tapo kultine klasika. Serialas buvo dažnai giriamas už tai, kad vaizduojama stipri pagrindinė veikėja moteris eroje, kurioje dominuoja vyrai, įskaitant serialą „Hercules“, kuriame pagrindinį vaidmenį atliko Kevinas Sorbo.

Atsižvelgiant į laidos prielaidos pobūdį, kūrėjai turėjo susidurti su kai kuriomis kultūrinėmis problemomis, kurios sukėlė cenzūrą.

„Žinau apie tam tikrą cenzūrą laidoje“, – interviu „Emmy TV Legends“paaiškino serialo žvaigždė Lucy Lawless. "Mes sukūrėme indų epizodus ir panaudojome personažą Hanumaną, kuris yra labai garsus ir svarbus hindi dievas. Ak, indų dievas. Kažkoks vaikinas suprato ir pradėjo didžiulę kampaniją, kad užkimštų "Universal" fakso aparatus. Tuo metu jie neturėjo pašto dėžutės. Būtų buvę – internetas iš tikrųjų buvo tik pačioje pradžioje. [Bet kokiu atveju] „Universal“buvo taip nusiminusi, kad ketino to atsikratyti ir tiesiog išbraukti šiuos epizodus. [Epizodai] buvo tikrai geri ir labai gerbė Hanumano personažą."

Nepaisant to, šis bevardis asmuo pradėjo labai veiksmingą kampaniją, siekdamas, kad „Universal“atšauktų epizodus ir net nubaustų tuos, kurie nusprendė, kad būtų gerai TV laidoje rodyti Hanumano personažą.

Jis sirgo smegenų augliu. Jis buvo b altaodis vaikinas, gyvenęs Naujojoje Zelandijoje, gyvenęs Naujosios Zelandijos dugne, tik dėl skausmo. Rasti dėl ko nusiminti. Tačiau smegenų augliai ar tai padarys su kai kuriais žmonėmis, žinote? Liusė tęsė. „Jis sumušė visus Amerikos hinduistus ir bandė priversti juos mus nustumti į eterį“.

Tačiau šio bevardžio asmens planas jam labai atsiliepė. Tam tikrų induistų grupių atstovai žiūrėjo epizodus ir, atrodo, neturėjo su jais tų pačių problemų, kaip ir jis.

"Pabaigoje jie peržiūrėjo epizodus ir pasakė: "Ne, tai puiku. Čia Krišna. Čia žmogus." Aš turiu galvoje, jie nuolat juos naudojo Bolivude. Taigi, šis vaikinas buvo tiesiog kvailas ir laikė Universal, kad gautų išpirką. Laimei, sveikas protas nugalėjo."

Kita Haumano ginčo perspektyva

Nors Lucy Lawless tvirtino, kad viskas buvo išpūsta neproporcingai, straipsnis „New York Post“atskleidė šiek tiek daugiau priešingos pusės. Nors ginčą dėl Hanumano ir Krišnos vaizdavimo filmo „Ksena: karingoji princesė“serijoje galėjo išprovokuoti „b altasis vaikinas“, turintis „smegenų auglį“Naujojoje Zelandijoje, kai kurios grupės dėl to iš tiesų supyko. Bent jau tuo metu jie dėl to pyko.

Per kampaniją prieš universalią reklamą „Xena: Warrior Princess“kai kurioms grupėms pavyko pasiekti, kad serialas būtų pašalintas. Per tą laiką jį peržiūrėjo kai kurios induistų grupės, o vėliau vėl buvo transliuojamos. Dėl šio sprendimo Pasaulio vaišnavų asociacija viešai iškvietė „Universal“už „nesąžiningą“požiūrį į šį epizodą.

Tai, be abejo, trukdė faktui, kad jie nusprendė išjungti serialą internete, kad jį būtų galima grąžinti 1999 m. viduryje.

Ypač Xenos atvaizdas, trenkiantis į galvą šventą induistų figūrą, Šri Haumaną, buvo vertinamas kaip įžeidžiantis šią ir keletą kitų grupių. Nors tokios akimirkos iš tikrųjų buvo suredaguotos iš pradinės transliacijos, likusios serijos transliavimas vis tiek įžeidė šią grupę, priešingai nei sakė Lucy Lawless.

Tačiau, pasak Lisatsering, induistų bendruomenėje Amerikoje buvo aiškus takoskyras keturių epizodų Indijos lanke (į kurį buvo įtrauktas epizodas „Kelias“). Be to, daugybė anticenzūrinių grupių bandė atremti laidos kritiką. Atrodė, kad dėl to „Universal“buvo parodyta šiek tiek redaguota versija.

Nors „Kelias“ir kiti trys filmo „Xena: Warrior Princess' India arc“epizodai galėjo įžeisti kai kurias induistų grupes, atrodė, kad prieštaravimas užgeso beveik iškart po 1999 m.

Rekomenduojamas: